賦得古原草送別翻譯

賦得古原草送別

唐代:白居易

賦得古原草送別翻譯

在綿延的原野上,茂盛的青草迎風搖曳,一年四季周而復始地繁榮枯萎。無情的野火難以將其焚燒殆盡,春風一吹,它們又欣然重生,生生不息。

它們的芬芳飄散,侵染了古老的驛道,直到遠方荒蕪的城牆。而我,又迎來了送別的時刻,王孫遠行,青草萋萋,寄託著我滿滿的惜別之情。

譯文

綿延的原野上草木茂盛,它們在一年四季中,輪迴著繁榮與凋謝。

無情的野火只能焚燒其枯萎的部分,春風拂過,它們又重新煥發生機。

野草的芬芳飄散,彌漫著古老的驛道,直到荒涼的城牆邊。

又到了送別王孫的時候,萋萋的青草,訴說著我滿心的離愁别緒。

注释

賦得:古代詩歌創作中,以某個特定題目或意象構思創作的體裁。

離離:草木茂盛的樣子。

一歲一枯榮:指植物一年四季中不斷循環的生長與凋零。

遠芳侵古道:野草的芬芳彌漫到古老的驛道上。

晴翠:陽光普照下,青草的顏色顯得格外鮮豔。

王孫:本指貴族後裔,在此指遠行的友人。

萋萋:草木茂盛的樣子。

参考资料

1、于海娣 等.唐詩鉴賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第355页

賦得古原草送別翻譯

白居易(772年-846年)

白居易,字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,後遷居下邽,生於河南新鄭。

他是唐代伟大的现实主義詩人,唐代三大詩人之一。

白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並称“劉白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。