来来来,掏出手机,打开美食软件(饿了吗还是美团都可以),随意刷刷,看看有没有标着什么丼饭、牛丼、猪排丼之类字样的菜品或商家。

第一次看到“丼”字的时候,感觉好像在二维世界里迷了路,好像以前没有读过这个字。

凭借着“见字念半边”的江湖妙招,在键盘上敲下了jing……

嘿,再一次被自己的神机妙算折服![狗头]

不过这个牛丼饭咋听起来怪怪的,为了保证发音的准确性,我决定一探究竟!

《辞海》给出的解释:其一念 jǐng,即井字的古字;其二念 dǎn,即东西投到井里发出的声音。

《语源由来辞典(日本)》:丼(どん)类似(dònɡ)的音

食物を盛る茶碗より厚手で深い陶制の钵。どんぶり钵。また、どんぶり钵に入れた料理。(概括起来就是:丼是一种比盛食物的碗更厚、更深的陶制钵。丼钵。也指放进丼钵的菜。)

从上面这些解释来看,好像念dong更加合适一些,毕竟商家也确实是标榜着日式料理来为菜品造势的。

丼物,就是以碗盛装,上面浇各种食材的日本大众美食。

丼,我可不会被你换了日式外衣就认不出你的牛肉盖浇饭真身!

丼,作为汉字来说其实很少用,我还不得不提到一些披着汉字外衣,其实已经是日本字的词语。

比如说“凪、凧、凩”这些,是不是看起来像不太常见的汉字,但其实它们都是“和制汉字”!

凪(なぎ ),读音是 na gi

意思解作无风无浪,风平浪静。借风的外型,里面作一止,倒是十分形象地诠释了风平浪静的意思。不少日本人也很喜欢用凪给女儿取名,寓意恬静安稳。

凧(たこ) ,读音是 ta ko

风筝的意思。「巾」意为遇到风时能够飘的东西,这是一个会意字,从几部。

凩(こがらし) ,读音是 ko ga ra shi

意思解作寒风。「木」是借树木来象征植物,意为植物被风包围着,这足以显示风之威力。

回到正题,牛丼饭你个小机灵鬼,你是怎么读的呢?