《将进酒》原诗及翻译

原文

君不见,黄河之水天上来,
奔流到海不复回!

君不见,高堂明镜悲白发,
朝如青丝暮成雪!

人生得意须尽欢,
莫使金樽空对月。

天生我材必有用,
千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,
会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,
但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,
惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,
斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,
径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。

翻译

你难道没看见奔腾不息的黄河水从天而降,
汹涌澎湃奔向大海,一去不复返。

你没见到父母对着镜子叹息自己白发苍苍,
早晨还是青翠如丝的发丝,傍晚就已成雪。(喻意青春短暂)

人生得意之时便应当及时行乐,
不要让空酒杯孤单地面对清冷的月色。

每个人的降世,必定肩负着各自的使命,
即便将千金万贯挥洒殆尽,也会再度拥有。(喻意人生短暂,应尽兴而活)

烹羊宰牛暂且当做寻欢作乐,
今天定要把三百杯酒一饮而尽。

岑夫子啊,丹丘生啊,快举起酒杯,莫要停歇。

我将为你引吭高歌一曲,请你们侧耳倾听。

那些华服美食酒池肉林的外在浮华,何足珍贵,
我只愿酩酊大醉,永不醒来。

自古以来所谓的圣贤之人,都是孤独寂寥的,
唯有豪饮之人才能名垂青史。(喻意精神上的超脱)

昔日陈王曹植在平乐观大宴宾朋,
斗酒十千也放浪饮乐,尽情欢笑。

主人啊,你为何说钱财太少?
只管买酒来,让我们一起尽情畅饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
让你的小儿将它们拿去换来美酒,
让我们共同消解这无穷无尽的世俗烦忧。

创作背景

唐玄宗天宝初年,李白被唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗悔,李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。

这首诗的写作时间,说法不一。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘(丹丘生)的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。

作品鉴赏