雁门太守行

李贺

黑云压城,城将摧,甲光向日,金鳞开。

角声满天,秋色里,塞上燕脂,凝夜紫。

半卷红旗,临易水,霜重鼓寒,声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙,为君死!

赏析导航

大敌压境,伴随乌云滚滚。一座孤城,已被重重包围,岌岌可危。

漫天漫地的敌军仿佛很快就会将这座城市摧毁。漫天的乌云被撕裂,阳光乍现,守城将士身披金甲,宛如一条展开的金色鱼鳞。

双方的相遇,注定惊天动地。号角声声,响彻整个天宇;秋色肃杀,大地也不禁惊悸颤栗。一边依靠人多势众,重重包裹;一边依靠顽强毅力,奋勇冲击。鲜血汩汩,泥土变成胭脂;夜幕降临,大地染成紫色。

力与力的碰撞,火与石的交融,只要还有一口气,就会殊死搏斗,舍命相争。

看,那半卷的红旗,垂临易水之上;秋风萧萧,江水刺骨寒冷。

捶鼓的鼓手,已经精疲力尽;寒霜浓烈,鼓声喑哑低沉。

将士们,打起精神!保家卫国,报答君恩,就在此刻!让我们提起宝剑,向死而生!

一场惨烈的战斗,一幅悲壮的图画,一股可歌可泣的英雄气概…一边是黑云、秋风、紫塞、寒霜,气氛如此凝重,让人喘不过气来;一边是日光、金甲、红旗、玉龙(宝剑),宛如闪电划破天宇,令人激昂振奋。对比强烈而绚丽斑斓的色彩,响彻天地的号角声、风声、鼓声,给人以强烈的视听冲击,让人也禁不住热血沸腾,豪气顿生!

其时,李贺正在军营,此诗也可看成是给战士们的献礼。

韵译

黑云铺天盖地,遮蔽天日,
敌军蚁附蚊聚,来势凶猛无比。

孤城危如累卵,命悬一线,
将士誓死抵御,保家卫国无退缩。

阳光斜射,穿透乌云裂缝,
铠甲耀眼,宛如金色鱼鳞闪耀。

杀声震天,号角呜咽,
秋日大地痉挛颤栗,天地为之变色。

一排排将士倒下,一排排奋勇而起,
空气似乎凝固,时间彷佛停滞。

堆积如山的尸体,阻挡不了夕阳的西沉,
鲜血浸染的泥土,在夜色中凝结成紫色的胭脂。

红旗半卷,垂临易水之上,
风霜苦寒,鼓声喑哑低沉。

为报国君厚恩,将士抖擞精神,
提携玉龙宝剑,舍身取义成仁。