春日偶成

【当代】洪君默

偷闲我自出城西,江上平芜望欲迷。

雨过鹭鸶临水立,日斜麻雀避风棲。

春光有迹留皮相,岁月无声印爪泥。

高处最宜观世态,酒狂恨不借天梯。

视频加载中…

中文版

An Impromptu of Spring

By HONG Junmo

Tr. ZHAO Yanchun

I steal my hours to go out of West Town;

The river grass would my gaze blur and drown.

The rain-washed herons stand still riverside;

Near dusk, sparrows will in the lee abide.

The spring has left its residues aground;

The year has stamped its footprints with no sound.

To view the world, you’d better higher ascend;

I’m drunk, who’ll to me a sky-ladder lend?

视频加载中…

英文版

洪君默,福建晋江市人,客居成都,四川《星星诗词》副主编。出版《衔远庐诗草》《衔远庐吟稿》《书画衔远庐诗选》等。

HONG Junmo, a native of Jinjiang, Fujian Province; settling in Chengdu, Sichuan Province. He is an associate editor of Star Poetry in Sichuan. The poet authored Poetry Drafts of Broad-Vision Lodge, Poetry Collection of Broad-Vision Lodge, and A Poetry Anthology of Broad-Vision Lodge with Calligraphy and Painting, etc.(高慧娜 译)

译者简介

赵彦春 博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating 赵彦春 教授简介
上海大学英语系教授
中国文化翻译中心主任
《翻译中国》期刊主编
国际汉学与教育学会会长
中华文化翻译与国际传播学会
会长 汉籍双语丛书协会常务副
会长 中国语言教育协会副会长
提倡“以诗译诗,以 典译典” 的原则,译作广被报道,好评如潮,被誉为当代汉译英的
一项创举、最优之选、精品大作。
编辑团队
主编:赵彦春 | 策划:莫真宝
章雪芳 | 组稿:吕文澎 | 朗诵:朱盛杰
视频:茅芷珊 | 排版:冯晓
版权声明
图片仅供欣赏、交流、分享使用,版权归原作者所有。如有侵权,请联系删除。