近期,两段熟知的古文引起广泛争议:经典名篇“《孟子·告子下》”中到底是“故天将降大任于‘斯’人也”还是“故天将降大任于‘是’人也”,引发微博热议;而另一耳熟能详的诗句,屈原《离骚》中的“路曼曼其修远兮”,也因“曼”与“漫”的不同版本而引起讨论。
对此,杭州一位初三语文老师在备课时也产生了困惑。她查阅了上一版本的语文书,发现 également 使用了“曼”字。经过进一步探究,她发现关于“曼”和“漫”的争论由来已久,但难以确定孰是孰非。
针对《离骚》中的“路曼曼其修远兮”,记者查阅了目前书店的《楚辞》图书,发现“曼”和“漫”两个字都出现过。而在近期的报刊中,使用“漫”出现的频率更高。
为了解惑,记者专门请教了楚辞学研究专家、浙江大学文学院教授林家骊。林教授表示,不管是用“曼”还是“漫”,都是可以的。他解释说,古汉语中,字通用的现象很常见,“‘曼’和‘漫’都可以用。”
细究之下,“曼”为本字,“漫”为俗借字。最早的《楚辞》抄本作“曼”,后世版本出现了“曼”和“漫”并存的现象。更有学者表示,“‘曼’和‘漫’在意义上是相同的,都是表示“长”或“远”的意思。”
对于这些古文争议
你怎么看
来源:钱江晚报小时新闻记者